26 КВІТНЯ 2018


Ми в соціальних мережах




Наш банер

<a href="http://www.lib.kr.ua/" target="_blank" title="Обласна біліотека для юнацтва ім. Є. Маланюка"><img title="Обласна біліотека для юнацтва ім.О.М.Бойченка" alt="Обласна біліотека для юнацтва ім.О.М.Бойченка" width="170" height="78" border="0" src="http://www.lib.kr.ua/images/ban_boy.jpg" />
Обласна біліотека для юнацтва ім. Є. Маланюка

koda.gif
mincult.gif
ukc_gov_ua.png
4uth_gif.gif
200x70.png
timo.kr.ua




Читаємо англійською в оригіналі

“The more that you read, the more that you’ll know.
 The more that you know, the more places you’ll go.”
Dr. Seuss
«Чим більше Ви читаєте, тим більше Ви знаєте.
Чим більше Ви знаєте, тим більше місць відвідаєте»
Доктор Сьюз, американський письменник і мультиплікатор

Сьогодні в Україні багато людей вивчає англійську мову, а це вимагає розвитку всіх навичок — слуху, письма, читання. Читання англійською дозволяє дізнаватися новини зі світових джерел, отримувати важливу свіжу інформацію, відчувати себе повноцінним членом світового інформаційного співтовариства. Знання англійської мови – це доступ до англомовної бібліотеки світу. Книги англійською в оригіналі – це знайомство зі справжнім Діккенсом і Фіцджеральдом, Толкіном і Роулінг, Фаулзом, Фолкнером, Сомерсетом Моемом і Артуром Конан Дойлем, а, можливо, і з самим Шекспіром. Читання книг мовою оригіналу є прекрасною можливістю поєднати корисне з приємним та максимально зануритися у твір, зрозуміти його. 

Brontё Charlotte.
Villette / Charlotte Brontё. - London: Wordsworth Editions Limited, 1994. - 463 p. - ISBN 1-85326-072-X
Назва книги: Ш. Бронте. Вільєтт
Найбільш вишуканий і чуттєвий роман Шарлотти Бронте!
Люсі Сноу часто проводить час в маєтку хрещеної і чудово ладнає з її сином Гремом. Але невблаганна доля змушує її покинути гостинний будинок і країну. Яке ж було здивування Люсі, коли вона впізнала в лікарі, який відвідував французький пансіон, де вона працювала, Грема! Прихильність дівчини до нього міцніє з кожним днем. Тоді Люсі не здогадувалася, що нею цікавиться ще й мсьє Поль.
Читати книгу http://www.gutenberg.org/cache/epub/9182/pg9182-images.html

Dickens Charles.
The Pickwick Papers / СharIes Dickens. - London: Wordsworth Editions Limited, 1993. - 701 p. - ISBN 1-85326-052-5
Назва книги: Ч. Діккенс. Посмертні записки Піквікського клубу.
Посмертні записки Піквікського клубу — перший роман Чарлза Діккенса, що виходив у вигляді фейлетонів. Твір знайомить читача з клубом диваків, які подорожують Англією і спостерігають людську природу на прикладах людей старих звичаїв.
Читати книгу http://www.vivekananda.net/PDFBooks/Pickwick_Papers.pdf

 

Eliot George.
Middlemarch / George Eliot. - London: Wordsworth Editions Limited, 1994. - 688 p. - (Series "Wordsworth classics"). - ISBN 1-85326-237-4
Дж. Еліот. Мідлмарч / Дослідження провінційного життя
Мері Енн Еванс (таке справжнє ім'я письменниці) була жінкою освіченою, талановитою і нестандартно мислячою - свого роду англійською Жорж Санд. Наймасштабнішим твором Джордж Еліот, справжнім великим англійським романом став " Мідлмарч ". Мідлмарч - це назва провінційного містечка, в якому і навколо якого розгортається дія роману. Безліч персонажів населяють його сторінки, і їх долі переплетені волею автора.
Читати книгу https://ebooks.adelaide.edu.au/e/eliot/george/e42m/contents.html

Fielding Helen.
Bridget Jones's diary: a novel / Helen Fielding. - New York: Penguin Books, 1999. - 271 p. - ISBN 0-670-88072-8
Назва книги: Хелен Філдінг. Щоденник Бріджит Джонс.
«Щоденник Бріджит Джонс» англійської письменниці, журналістки та сценаристки є, по суті, реінкарнацією класичного англійського жіночого роману. Героїня роману, Бріджит Джонс, вирішила нарешті опанувати себе й почати нове життя! Їй уже за тридцять, вона має шкідливі звички і не наважується позбутися зайвих кілограмів. Що найголовніше, Бріджит — геть сама. З першого ж дня нового життя міс Джонс вирішує вести щоденник, у який вона записуватиме свої майбутні досягнення й перемоги. Але виявилося, що здійснити мрії і знайти щире кохання значно складніше, ніж це здавалося героїні.
Читати книгу http://www.kkoworld.com/kitablar/Helen%20Fielding%20-%20Bridget%20Jones's%20Diary.pdf

Fleming Ian.
Moonraker / Ian Fleming; Adapted by Chris Stocks. -London: Oxford University Press, 1980. - 95 p. - ISBN 0-19-424215-3
Назва книги: Ян Флемінг. Джеймс Бонд в Мунрейкері.
Сер Джеймс Бонд, команир ВМФ Великобританії, також відомий як «агент 007» - головний персонаж романів британського письменника Яна Флемінга про вигаданого агента MI-6. Ян Флемінг під час Другої світової війни служив особистим помічником шефа розвідки британського королівського флоту. У нього з'явився інтерес до написання роману про Джемса Бонда після того, як він прочитав під час війни в архіві розвідувальної служби про пригоди Рейлі Сіднея, британського розвідника, що діяв в 1910-1920-х роках в Росії.
Читати книгу http://2novels.com/moonraker/page-1-990813.html

Shakespeare W.
Romeo and Juliet = Ромео и Джульетта / W. Shakespeare; пер. с англ. Б. Пастернака. - М.: Айрис-Пресс, 2009. - 287 с. - Текст парал.: англ., рус. - (Сер. "Читаем в оригинале"). - ISBN 978-5-8112-3587-2
Книга містить два геніальних твори - нев'янучий шедевр класика світової літератури У. Шекспіра і паралельно викладений талановитий переклад російською мовою знаменитого російського поета Б. Пастернака.
Читати п’єсу http://shakespeare.mit.edu/romeo_juliet/full.html

 

Stoker Bram.
Dracula / Bram Stoker. - London: Penguin Books, 1994. - 449 p. - ISBN 0-14-062063-X
Назва книги: Брем Стокер. Дракула.
Дракула — відомий роман ірландського письменника Брема Стокера вперше опублікований у 1897 році. Головний герой роману — вампір-аристократ граф Дракула. Син Брема Стокера розповідав, що його батько уві сні побачив головного героя роману. Роман має досить різноманітне жанрове наповнення, проте його часто визначають, як «готичний роман».
Читати книгу http://www.pagebypagebooks.com/Bram_Stoker/Dracula/CHAPTER_1_p1.html
Tolkien J.R.R.
The Fellowship of the Ring. Part 1 / J.R.R. Tolkien. - Boston; New York: Houghton Mitffin Company, 1987. - 423 p. - ISBN 0-618-15398-5
Назва книги: Дж. Толкін. Володар перстенів. Кн. 1. Хранителі перстня .
«Володаря перстенів» не можна описати кількома словами. Величний твір Дж. Р. Р. Толкіна має в собі щось від героїчної романтики і класичної наукової фантастики. Але таке означення все ж не передає сучасному читачеві всі особливості книги, весь спектр її значень. Почергово то комічна й домашня, то епічна, а подекуди, навіть, страхітлива оповідь переходить через нескінченні зміни сцен і характерів у цьому фантастичному світі, кожен елемент якого виглядає цілком реалістично. Толкін створив нову міфологію вигаданого світу – світу із власним часом і простором.

Читати книгу http://ae-lib.org.ua/texts-c/tolkien__the_lord_of_the_rings_1__en.htm


Вгору
Ми працюємо
з 9-00 до 18-00
П'ятниця - з 10-00 до 18-00
Вихідний - субота
Пошук на сайті



Ольга: Через декілька хвилин регіт уйнявся, і всі почали пильно мене розглядати. Добре, хоч не сканують, все ж таки неприємне відчуття. І ось, стою я собі такий, гарненький, маленький посеред галявини, нікого не чіпаю, намагаюсь почистити своє пір'ячко, аж раптом чую знайомий голос. Низький бас просувався крізь натовп кольорастиків, що дуже мене радувало. "Добридень, чи як у Вас прийнято казати, Аврелій Захаровичу?", - виплюнув я, побачивши білу чуприну. "Хм...та ти ще й не дуже пошарпаний, як для першого разу!", - ведмежа посмішка різанула мій погляд. "Як долетіли, Степане, нічого не відбили?", - різнокольорова юрба знову зареготала, проте один погляд Ведмедя – й одразу запанувала тиша. Всі стоять в рядочок, рівненько так... Ну, прямо тобі армія фентезійного світу!
Ольга: "П'ять хвилин, польот нормальний!" - викрикнув я у відповідь, приставляючи руку до простоволосої голівоньки, що дуже боліла після падіння. Видно обличчя все ж видало мої відчуття, бо ж Аврелій нахмурився, щось пробурмотівши собі під носа, проте ця емоція тривала в нього долі секунди. Невпевнений, що ще хтось зміг це побачити. Аж раптом дядько знову всміхнений, і знову командувати "Ну що ж, любимо ми тут хлопців з гумором! Прошу Вас слідувати за мною, Степане. Не дай боже Ви прикличете ще одного шарна, ми ж не напасемся на вас всіх м'яса!". "Е-е-е-м...якого ще шарна?" - спитав я, проштовхуючись крізь веселку вояків. "Якщо коротко, це Ваш звір-оберег".
"ХТООО?!"
"Звірятко-янголятко тобто, щвидше і коротше я Вам не поясню. Дійдемо до казарми, пристроїмо Вас кудись, потім будемо базікати. Ще й цього двірнягу треба десь поселити... Е-хе-хе-х, що я можу Вам сказати?.. Влипли Ви, хлопче, по самі помідорки!".
Я замовк, переварюючи отриману інформацію. І ось так, мовчки, ми кружляли по табору, кожний занурений у свої думки.
Я, чесно кажучи, не запам'ятовував дороги, навіть по сторонам не озирався, проте чув все більше і більше шепітків за своєю спиною. А також гупання лапищ свого власного шарна, що навіть і не думав залишити мене самого.
Ось так дядько, хлопчик і песик з ношею добралися до маленької двомісної палатки, що стояла на галявині в натовпі величезних рожевобородих мужланів.


Пошук за каталогом


Рекомендуємо

BBC News
творчiсть наших користувачiв

переглянути роботи
додати роботу
^Наверх